Bug 215967
Summary: | Web Inspector: Bad inspector French translation | ||
---|---|---|---|
Product: | WebKit | Reporter: | Pierre-Luc Auclair <info> |
Component: | Web Inspector | Assignee: | Nikita Vasilyev <nvasilyev> |
Status: | REOPENED | ||
Severity: | Normal | CC: | inspector-bugzilla-changes, nvasilyev, webkit-bug-importer |
Priority: | P2 | Keywords: | InRadar |
Version: | Safari 13 | ||
Hardware: | Mac | ||
OS: | All |
Pierre-Luc Auclair
For example, in Network pane, instead of "Requête" it uses "Demander" a literal translation for the verb "Request".
Similarly in the Timeline page, instead of "Requêtes réseau" it says "Demandes réseau" for "Network Requests"
In Edit Breakpoint, where it usually says "Condition" the translation in French says "Trouble médical", literally "Medical Condition". The French for "Condition" is "Condition"..
There are probably a lot more, but these are the one that stand out the most.
It would really be appreciated if you would fix those and have someone have a good review of what is in there.
Thanks!
Attachments | ||
---|---|---|
Add attachment proposed patch, testcase, etc. |
Alexey Proskuryakov
Thank you for the report! Seeing that this is about Safari, these translations are not part of WebKit, they are managed by Apple internally. Could you please report this via https://feedbackassistant.apple.com ?
Pierre-Luc Auclair
Oh sorry, I thought it was on the webkit team. :)
Will report to Apple!
Cheers
Nikita Vasilyev
Pierre-Luc, this was a helpful report for us, Web Inspector developers! As Alexey mentioned, we don't provide translations. However, we provide UIString descriptions that help localizers with the context.
Nikita Vasilyev
Reopening. I'm going to provide UIString descriptions for these cases.
Radar WebKit Bug Importer
<rdar://problem/68379373>